Chinese Translation Discourse: Variational Translation Theory
نویسندگان
چکیده
Compared with full translation and based on a large number of variation phenomena, variational is discourse native studies Chinese characteristics. After twenty years development research, the research scope theory has gradually expanded improved, but literature review in recent lagged behind. Based some well-known databases at home abroad, Citespace, bibliometric analysis tool, was used to visualize abroad past 20 years. The data covered 760 relevant literatures. data, frontiers trends are forecasted, new fields this both theoretical empirical explored. existing problems summarized, feasible considerations about construction dissemination proposed.
منابع مشابه
Predicting and Using Implicit Discourse Elements in Chinese-English Translation
In machine translation (MT) implicitation can occur when elements such as discourse markers and pronouns are not expected or mandatory in the source language, but need to be realised in the target language for a coherent translation. These ‘implicit’ elements can be seen as both a barrier to MT and an important source of information. However, identifying where such elements are needed and produ...
متن کاملDiscourse for Machine Translation
Statistical Machine Translation is a modern success: Given a source language sentence, SMT finds the most probable target language sentence, based on (1) properties of the source; (2) probabilistic source--target mappings at the level of words, phrases and/or sub-structures; and (3) properties of the target language. SMT translates individual sentences because the search space even for a single...
متن کاملImproving the Translation of Discourse Markers for Chinese into English
Discourse markers (DMs) are ubiquitous cohesive devices used to connect what is said or written. However, across languages there is divergence in their usage, placement, and frequency, which is considered to be a major problem for machine translation (MT). This paper presents an overview of a proposed thesis, exploring the difficulties around DMs in MT, with a focus on Chinese and English. The ...
متن کاملOne Translation Per Discourse
We revisit the one sense per discourse hypothesis of Gale et al. in the context of machine translation. Since a given sense can be lexicalized differently in translation, do we observe one translation per discourse? Analysis of manual translations reveals that the hypothesis still holds when using translations in parallel text as sense annotation, thus confirming that translational differences ...
متن کاملVariational Neural Machine Translation
Models of neural machine translation are often from a discriminative family of encoder-decoders that learn a conditional distribution of a target sentence given a source sentence. In this paper, we propose a variational model to learn this conditional distribution for neural machine translation: a variational encoder-decoder model that can be trained end-to-end. Different from the vanilla encod...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: International journal of education and humanities
سال: 2023
ISSN: ['2770-6702']
DOI: https://doi.org/10.54097/ijeh.v8i1.7073